皇室战争英语怎么说

今天咱们来聊聊皇室战争的英文名是啥,这游戏在国外火得一塌糊涂,老外都管它叫Clash Royale。说实话第一次在应用商店看到这名字还以为是部落冲突的新资料片,后来才发现是独立的卡牌对战游戏。记得刚入坑那会儿总把Royale拼错,老打成Royal,被部落里的小伙伴笑话了好久。

皇室战争英语怎么说[图1]

游戏里那些卡牌的英文名才叫有趣呢,比如野猪骑士叫Hog Rider,飞龙宝宝是Baby Dragon,骷髅军团直接叫Skeleton Army。最搞笑的还是哥布林飞桶,英文名Goblin Barrel念起来跟快餐店菜单似的。每次听到"Goblin Barrel incoming!"的语音警告,我手速都忍不住快三分。要说最霸气的还得是皮卡超人,P.E.K.K.A这名字全大写字母看着就唬人,第一次在竞技场遇到这铁疙瘩把我塔推平的时候,整个人都是懵的。

皇室战争英语怎么说[图2]

玩国际服的朋友应该知道,这游戏里的英文解说特别带感。什么"Triple Elixir time!"听着就让人热血沸腾,还有倒计时的"Overtime!"提示比中文的"加时赛"更让人紧张。记得有次锦标赛听到解说喊"Crown champion!"的时候,我差点从沙发上蹦起来,比中文的"皇冠冠军"带劲多了。

p>对战里常用的战术术语也很有意思。老外管速攻叫Rush,换路叫Lane Switch,卖血是Tower Trading。有次看国外主播玩皮卡槌,满屏都是"P.E.K.K.A Bridge Spam"的弹幕,后来才知道这是指桥头猛攻的打法。现在我跟部落老外交流都习惯说"Zap the Minion Horde",比中文的"用小电电亡灵大军"顺口多了。

卡牌稀有度的英文称呼也挺有讲究。普通卡叫Common,稀有卡是Rare,紫色史诗卡标着Epic,最稀有的橙卡写着Legendary。每次开宝箱看到金光闪闪的"Legendary Card!"提示,心跳都能漏半拍。有回半夜抽到冰法,手机里蹦出"The Ice Wizard has come to chill!"的台词,激动得我一晚上没睡着。

游戏里的表情系统英文版更有意思。笑哭表情配文是"Well played!",国王大笑写着"Good game!",最魔性的还是哥布林吐舌头表情,配个"Thanks!"简直嘲讽力MAX。有次天梯碰到个老外,每次下牌都发"Oops!"表情,气得我差点把手机摔了。

现在游戏更新到第55赛季,英文名叫Season 55: Dragon Festival。每次新赛季的英文公告我都盯着看,像最近的"Magic Items Shop"比中文的"魔法物品商店"听着更神秘。特别是看到"Wild Card"这种新功能时,直接看英文反而比翻译过来的"万能卡"更好理解。

要说最带感的还是锦标赛的英文名称。终极挑战叫Grand Challenge,经典挑战是Classic Challenge,特别活动的"Touchdown"模式直接用了橄榄球术语。记得第一次打20胜挑战,通关时跳出的"20 Wins!"提示比任何中文弹窗都让人有成就感。